Surah 10. Yunus, Ayah 103
| ثُمَّ نُنَجِّي رُسُلَنَا وَالَّذِينَ آمَنُوا ۚ كَذَٰلِكَ حَقًّا عَلَيْنَا نُنْجِ الْمُؤْمِنِينَ |
| Transliteration | : | thumma nunajje rusul -naa wa- 'alladhena 'aamano ka- dhaalika h.aqq(an) calay -naa nunji al- mu'minen |
| Pickthall | : | Then shall We save Our messengers and the believers, in like manner (as of old). It is incumbent upon Us to save believers. |
| Asad | : | [For thus it always happens: We seal the doom of all who deny the truth and give the lie to Our messages;] and thereupon We save Our apostles and those who have attained to faith.125 Thus have We willed it upon Ourselves: We save all who believe [in Us].126 |
| Malik | : | When such a time comes, We rescue Our Rasools and those who believe - this is Our way; it is but right that We rescue the believers. |
| Yusuf Ali | : | In the end We deliver Our apostles and those who believe: thus is it fitting on Our part that We should deliver those who believe! |
Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.
Filter Comments




