Surah 10. Yunus, Ayah 70
| مَتَاعٌ فِي الدُّنْيَا ثُمَّ إِلَيْنَا مَرْجِعُهُمْ ثُمَّ نُذِيقُهُمُ الْعَذَابَ الشَّدِيدَ بِمَا كَانُوا يَكْفُرُونَ |
| Transliteration | : | mataac fe ad- dunyaa thumma 'ilay -naa marjic -hum thumma nudheq -hum al- cadhaab ash- shaded bi- maa kaano yakfuron |
| Pickthall | : | This world's portion (will be theirs), then unto Us is their return. Then We make them taste a dreadful doom because they used to disbelieve. |
| Asad | : | [A brief] enjoyment in this world - and thereafter unto Us they must return: and then We shall let them taste suffering severe as an outcome of their persistent denial of the truth. |
| Malik | : | Well, they may have a little enjoyment in this world, but eventually they have to return to Us and then We will make them taste the severest punishment for their unbelief. |
| Yusuf Ali | : | A little enjoyment in this world! and then to Us will be their return. Then shall We make them taste the severest Penalty for their blasphemies. |
Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.
Filter Comments


