Surah 11. Hud, Ayah 49
| تِلْكَ مِنْ أَنْبَاءِ الْغَيْبِ نُوحِيهَا إِلَيْكَ ۖ مَا كُنْتَ تَعْلَمُهَا أَنْتَ وَلَا قَوْمُكَ مِنْ قَبْلِ هَٰذَا ۖ فَاصْبِرْ ۖ إِنَّ الْعَاقِبَةَ لِلْمُتَّقِينَ |
| Transliteration | : | tilka min anbaa' al- ghayb noh.e -haa 'ilay -ka maa kunta taclam -haa 'anta wa- laa qawm -ka min qabli haadhaa fa- is.bir 'inna al- caaqibah li- al- muttaqen |
| Pickthall | : | This is of the tidings of the Unseen which We inspire in thee (Muhammad). Thou thyself knewest it not, nor did thy folk (know it) before this. Then have patience. Lo! the sequel is for those who ward off (evil). |
| Asad | : | THESE ACCOUNTS of something that was beyond the reach of thy perception We [now] reveal unto thee, [O Muhammad: for] neither thou nor thy people knew them [fully] ere this.73 Be, then, [like Noah,] patient in adversity - for, behold, the future belongs to the God-conscious! |
| Malik | : | O Muhammad, these are some of the facts from the unseen history which We have now revealed to you: neither you nor your people knew about it before. So have patience; surely the end is for the righteous. |
| Yusuf Ali | : | Such are some of the stories of the Unseen which We have revealed unto thee: before this neither thou nor thy People knew them. So persevere patiently: for the End is for those who are righteous. 1544 |
Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.
Filter Comments




