Surah 12. Yusuf, Ayah 104
| وَمَا تَسْأَلُهُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۚ إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ |
| Transliteration | : | wa- maa tas'al -hum calay -hi min 'ajr 'in huwa 'illaa dhikr li- al- caalamen |
| Pickthall | : | Thou askest them no fee for it. It is naught else than a reminder unto the peoples. |
| Asad | : | although thou dost not ask of them any reward for it: it is but [God's] reminder unto all mankind. |
| Malik | : | even though You do not demand any recompense for this information. This Qur'an is nothing but a reminder for all the people of the worlds. |
| Yusuf Ali | : | And no reward dost thou ask of them for this: it is no less than a Message for all creatures. 1787 |
Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.
Filter Comments




