prev     go    next   

Surah 12. Yusuf, Ayah 57



وَلَأَجْرُ الْآخِرَةِ خَيْرٌ لِلَّذِينَ آمَنُوا وَكَانُوا يَتَّقُونَ


Transliteration : wa- la- 'ajr al- 'aakhirah khayr li- 'alladhena 'aamano wa- kaano yattaqon
Pickthall : And the reward of the Hereafter is better, for those who believe and ward off (evil).
Asad : But in the eyes of those who have attained to faith and have always been conscious of Us, a reward in the life to come is a far greater good [than any reward in this world].57
Malik : Yet the reward in the hereafter will be even better for those who believe and are righteous.
Yusuf Ali : But verily the reward of the Hereafter is the best for those who believe and are constant in righteousness. 1718
No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Filter Comments  

search-icon User Roles     Groups       
   
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 57 Lit., "for those who have attained to faith...", etc.

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 1718 To the righteous, whatever rewards (if any) that come in this world are welcome for the opportunities of service which they open out. But the true and best reward is in the Hereafter.
Bookmark
Clip page