prev     go    next   

Surah 12. Yusuf, Ayah 69



وَلَمَّا دَخَلُوا عَلَىٰ يُوسُفَ آوَىٰ إِلَيْهِ أَخَاهُ ۖ قَالَ إِنِّي أَنَا أَخُوكَ فَلَا تَبْتَئِسْ بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ


Transliteration : wa- lammaa dakhalo calaa yosuf 'aawaa 'ilay -hi 'akhaa -hu qaala 'inni -y 'anaa 'akho -ka fa- laa tabta'is bi- maa kaano yacmalon
Pickthall : And when they went in before Joseph, he took his brother unto himself, saying: Lo; I, even I, am thy brother, therefore sorrow not for what they did.
Asad : AND WHEN [the sons of Jacob] presented themselves before Joseph, he drew his brother [Benjamin] unto himself, saying [to him in secret]: "Behold, I am thy brother! So grieve thou not over their past doings!"70
Malik : When they entered to Yusuf, he called his brother (Benjamin) alone to himself, and said: "In fact, I am your brother (Yusuf), now you need not grieve at what they have been doing."
Yusuf Ali : Now when they came into Joseph's presence he received his (full) brother to stay with him. He said (to him): "Behold! I am thy (own) brother; so grieve not at aught of their doings." 1734 1735 1736
No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Filter Comments  

search-icon User Roles     Groups       
   
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 70 Thus, contrary to the Biblical account, Joseph is stated here to have disclosed his identity to Benjamin long before he revealed himself to his ten half-brothers. The words "their past doings" obviously refer to their treacherous behaviour towards himself which Joseph had now presumably disclosed to Benjamin.

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 1734 The ten brothers, with Benjamin, arrived in Egypt, and waited on the great Wazir. Joseph again received them hospitably, even more so than before, as they had complied with his request to bring Benjamin. No doubt many shrewd and probing questions were asked by Joseph, and no doubt it was clear that Benjamin was one apart from the other ten. Baidhawi fills up the picture of the great feast for us. The guests were seated two by two. Baidhawi was the odd one, and Joseph courteously took him to his own table.
Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 1735 After the feast the question of lodgings arose. They were to be accommodated two by two. Again Benjamin was the odd one. What more natural than that the Wazir should take him to himself He thus got a chance of privacy with him. He disclosed his identity to him, charging him to keep it a secret, and to take no notice of any strange doings that might occur. He must have learnt from Benjamin about his father and about the inner doings of the family. He must get them all together into Egypt under his own eye. He had a plan, and he proceeded to put it into execution.
Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 1736 The past tense of Kanu, combined with the aorist of Ya'malun, signifies that the reference is to their brothers' doings, past, present, and future. Benjamin was not to mind what wrongs they had done in the past, or how they behaved in the present or the immediate future. Joseph had a plan that required Benjamin's silence in strange circumstances.
Bookmark
Clip page