prev     go    next   

Surah 12. Yusuf, Ayah 98



قَالَ سَوْفَ أَسْتَغْفِرُ لَكُمْ رَبِّي ۖ إِنَّهُ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ


Transliteration : qaala sawfa astaghfir la- -kum rabb -e 'inna -hu huwa al- ghafor ar- rah.em
Pickthall : He said: I shall ask forgiveness for you of my Lord. He is the Forgiving, the Merciful.
Asad : He said: "I shall ask my Sustainer to forgive you: He alone is truly forgiving, a true dispenser of grace!"
Malik : He replied: "Soon I will ask my Rabb for your forgiveness; surely He is the One who is the Forgiving, the Merciful."
Yusuf Ali : He said: "Soon will I ask my Lord for forgiveness for you: for He is indeed Oft-Forgiving Merciful." 1776
No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Filter Comments  

search-icon User Roles     Groups       
   

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 1776 He fully intended to do this, but the most injured party was Joseph, and it was only fair that Joseph should be consulted. In fact Joseph had already forgiven his brothers all their past, and his father could confidently look forward to Joseph joining in the wish of the whole family to turn to Allah through their aged father Jacob in his prophetic office.
Bookmark
Clip page