prev     go    next   

Surah 15. Al-Hijr, Ayah 50



وَأَنَّ عَذَابِي هُوَ الْعَذَابُ الْأَلِيمُ


Transliteration : wa- 'anna cadhaab -e huwa al- cadhaab al- 'alem
Pickthall : And that My doom is the dolorous doom.
Asad : and [also,] that the suffering which I shall impose [on sinners] will indeed be a suffering most grievous.36
Malik : but at the same time My punishment is also the most painful punishment.
Yusuf Ali : And that My Penalty will be indeed the most grievous Penalty.
No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Filter Comments  

search-icon User Roles     Groups       
   
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 36 In his commentary on the above two verses, Razi notes that the statement relating to God's forgiveness and grace contains a threefold emphasis - expressed by the repetition of the personal pronoun ana relating to God, and the definite article al before each of the two participial adjectives - whereas there is no such stress in the mention of His chastisement of recalcitrant sinners. (Cf. 6:12 - and the corresponding note [10] - as well as 6:54, both of which verses state that God "has willed upon Himself the law of grace and mercy".)

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Bookmark
Clip page