prev     go    next   

Surah 19. Maryam, Ayah 98



وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِنْ قَرْنٍ هَلْ تُحِسُّ مِنْهُمْ مِنْ أَحَدٍ أَوْ تَسْمَعُ لَهُمْ رِكْزًا


Transliteration : wa- kam ahlaknaa qabla -hum min qarn hal tuh.iss min -hum min 'ah.ad 'aw tasmac la- -hum rikz(an)
Pickthall : And how many a generation before them have We destroyed! Canst thou (Muhammad) see a single man of them, or hear from them the slightest sound?
Asad : for, how many a generation82 have We destroyed before their time - [and] canst thou perceive any one of them [now], or hear any whisper of them?
Malik : How many generations have We destroyed before them! Can you see any of them, or hear even a sound of them?
Yusuf Ali : But how many (countless) generation before them have We destroyed? Canst thou find a single one of them (now) or hear (so much as) a whisper of them? 2533
No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Filter Comments  

search-icon User Roles     Groups       
   
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 82 I.e., civilization - a meaning which the term qarn has also in the identical phrase in verse {74}.

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 2533 Cf. xix. 74, from which this sentence is brought up as a reminiscence, showing the progress of sin, the Guidance which Allah gives to the good, the degradation of blasphemy, the respite granted, and the final End, when personal responsibility will be enforced.
Bookmark
Clip page