prev     go    next   

Surah 2. Al-Baqara, Ayah 138



صِبْغَةَ اللَّهِ ۖ وَمَنْ أَحْسَنُ مِنَ اللَّهِ صِبْغَةً ۖ وَنَحْنُ لَهُ عَابِدُونَ


Transliteration : s.ibghah 'allaah wa- maa ah.san min 'allaah s.ibghah wa- nah.nu la- -hu caabidon
Pickthall : (We take our) color from Allah, and who is better than Allah at coloring. We are His worshippers.
Asad : [Say: "Our life takes its] hue from God! And who could give a better hue [to life] than God, if we but truly worship Him?"
Malik : Baptism is from Allah; and who is better than Allah in baptizing? Him do we worship.
Yusuf Ali : (Our religion is) the baptism of Allah; and who can baptize better than Allah? and it is He whom we worship. 137
No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Filter Comments  

search-icon User Roles     Groups       
   

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 137 Sibgat: baptism: the root-meaning implies a dye or colour; apparently the Arab Christians mixed a dye or colour in the baptismal water, signifying that the baptized person got a new colour in life. We do not believe that it is necessary to be baptized to be saved. Our higher baptism is the "Baptism" of God, by which we take on a colour (sumbolically) of God, and absorb His goodness in us.
Bookmark
Clip page