prev     go    next   

Surah 20. Ta-ha, Ayah 24



اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ


Transliteration : idhhab 'ilaa fircawn 'inna -hu t.aghaa
Pickthall : Go thou unto Pharaoh! Lo! he hath transgressed (the bounds).
Asad : "[And now] go thou unto Pharaoh: for, verily, he has transgressed all bounds of equity."16
Malik : Now go to Fir'on (Pharaoh) for he has indeed transgressed all bounds."
Yusuf Ali : "Go thou to Pharaoh for he had indeed transgressed all bounds." 2551
No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Filter Comments  

search-icon User Roles     Groups       
   
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 16 This seems to be a reference to Pharaoh’s greatest sin, namely, his claim to divine status (cf. 28:38 and 79:24).

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 2551 Moses, having been spiritually prepared now gets his definite commission to go to Pharaoh and point out the error of his ways. So inordinate was Pharaoh's vanity that he had it in his mind to say: "I am your Lord Most High!" (lxxix. 24).
Bookmark
Clip page