Surah 20. Ta-ha, Ayah 76
| جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ وَذَٰلِكَ جَزَاءُ مَنْ تَزَكَّىٰ |
| Transliteration | : | jannaat cadn tajre min tah.ti -haa al- anhaar khaaliden fe -haa wa- dhaalika jazaa' man tazakkaa |
| Pickthall | : | Gardens of Eden underneath which rivers flow, wherein they will abide for ever. That is the reward of him who groweth. |
| Asad | : | gardens of perpetual bliss, through which running waters flow, therein to abide: for that shall be the recompense of all who attain to purity. |
| Malik | : | - Gardens of Eden, beneath which rivers flow, live therein forever; such is the reward of those who purify themselves from evil. |
| Yusuf Ali | : | Gardens of Eternity beneath which flow rivers: they will dwell therein for aye: such is the reward of those who purify themselves (from evil). 2598 |
Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.
Filter Comments




