prev     go    next   

Surah 21. Al-Anbiyaa, Ayah 98



إِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ حَصَبُ جَهَنَّمَ أَنْتُمْ لَهَا وَارِدُونَ


Transliteration : 'inna -kum wa- maa tacbudon min doni 'allaah h.as.ab jahannam 'antum la- -haa waaridon
Pickthall : Lo! ye (idolaters) and that which ye worship beside Allah are fuel of hell. Thereunto ye will come.
Asad : [Then they will be told:] "Verily, you and all that you [were wont to] worship instead of God are but the fuel of hell: that is what you are destined for.96
Malik : Surely you (O mushrikin) and your deities that you worship besides Allah shall be the fuel of hell; therein you shall all enter.
Yusuf Ali : Verily ye (Unbelievers) and the (false) gods that ye worship besides Allah are (but) fuel for Hell! To it will ye (surely) come!
No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Filter Comments  

search-icon User Roles     Groups       
   
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 96 Lit., "you are bound to reach it". The expression "all that you have worshipped instead of God" comprises not merely all false religious imagery but also all false ethical values endowed with quasi-divine sanctity, all of which are but "the fuel of hell".

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Bookmark
Clip page