Surah 24. An-Nur, Ayah 3
| الزَّانِي لَا يَنْكِحُ إِلَّا زَانِيَةً أَوْ مُشْرِكَةً وَالزَّانِيَةُ لَا يَنْكِحُهَا إِلَّا زَانٍ أَوْ مُشْرِكٌ ۚ وَحُرِّمَ ذَٰلِكَ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ |
| Transliteration | : | al- zaane laa yankih. 'illaa zaaniyah 'aw mushrikah wa- az- zaaniyah laa yankih. -haa 'illaa zaani(n) 'aw mushrik wa- h.urrima dhaalika calaa al- mu'minen |
| Pickthall | : | The adulterer shall not marry save an adulteress or an idolatress, and the adulteress none shall marry save an adulterer or an idolater. All that is forbidden unto believers. |
| Asad | : | [Both are equally guilty:] the adulterer couples with none other than an adulteress - that is, a woman who accords [to her own lust] a place side by side with God;4 and with the adulteress couples none other than an adulterer-that is, a man who accords [to his own lust] a place side by side with God: and this is forbidden unto the believers.5 |
| Malik | : | The fornicator shall not marry any but a fornicatoress or a mushrik, and likewise to a fornicatoress, none shall marry her but a fornicator or a mushrik: such marriages are forbidden to the believers. |
| Yusuf Ali | : | Let no man guilty of adultery or fornication marry any but a woman similarly guilty or an Unbeliever nor let any but such a man or an Unbeliever marry such a woman: to the Believers such a thing is forbidden. 2957 |
Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.
Filter Comments




