| Transliteration | : | wa- amt.arnaa calay -him mat.ar(an) fa- saa'a mat.ar al- mundharen |
| Pickthall | : | And We rained a rain upon them. Dreadful is the rain of those who have been warned. |
| Asad | : | the while We rained a rain [of destruction] upon the others: and dire is such rain unon all who let themselves be warned [to no avail]!53 |
| Malik | : | - and We rained down on them a shower of brimstones, and evil was the rain which fell on those who were forewarned. |
| Yusuf Ali | : | And We rained down on them a shower (of brimstone): and evil was the shower on those who were admonished (but heeded not)! |
Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.
Filter Comments




