Surah 3. Al-i'Imran, Ayah 27
| تُولِجُ اللَّيْلَ فِي النَّهَارِ وَتُولِجُ النَّهَارَ فِي اللَّيْلِ ۖ وَتُخْرِجُ الْحَيَّ مِنَ الْمَيِّتِ وَتُخْرِجُ الْمَيِّتَ مِنَ الْحَيِّ ۖ وَتَرْزُقُ مَنْ تَشَاءُ بِغَيْرِ حِسَابٍ |
| Transliteration | : | tolij al- layl fe an- nahaar wa- tolij an- nahaar fe al- layl wa- tukhrij al- h.ayy min al- mayyit wa- tukhrij al- mayyit min al- h.ayy wa- tarzuq man tashaa' bi- ghayr h.isaab |
| Pickthall | : | Thou causest the night to pass into the day, and Thou causest the day to pass into the night. And Thou bringest forth the living from the dead, and Thou bringest forth the dead from the living. And Thou givest sustenance to whom Thou choosest, without stint. |
| Asad | : | "Thou makest the night grow longer by shortening the day, and Thou makest the day grow longer by shortening the night. And Thou bringest forth the living out of that which is dead, and Thou bringest forth the dead out of that which is alive. And Thou grantest sustenance unto whom Thou willest, beyond all reckoning." |
| Malik | : | You cause the night to pass into the day and You cause the day to pass into the night; You draw the living from the dead and You draw the dead from the living; and You provide sustenance for anyone You wish without measure." |
| Yusuf Ali | : | "Thou causest the Night to gain on the Day and Thou causest the Day to gain on the Night; Thou bringest the Living out of the Dead and thou bringest the Dead out of the Living; and Thou givest sustenance to whom Thou pleasest without measure." 370 371 272 |
Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.
Filter Comments




