| Asad | : | [for] there and then were the believers tried, and shaken with a shock severe. |
| Malik | : | there, the believers were put to test; and were shaken with tremendous shaking. |
| Pickthall | : | There were the believers sorely tried, and shaken with a mighty shock. |
| Yusuf Ali | : | In that situation were the Believers tried: they were shaken as by a tremendous shaking. |
| Transliteration | : | hunaalika ubtuliya al- mu'minon wa- zulzilo zilzaal(an) shaded(an) |
Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.
Filter Comments


