Surah 4. An-Nisaa, Ayah 130
| وَإِنْ يَتَفَرَّقَا يُغْنِ اللَّهُ كُلًّا مِنْ سَعَتِهِ ۚ وَكَانَ اللَّهُ وَاسِعًا حَكِيمًا |
| Transliteration | : | wa- 'in yatafarraqaa yughni 'allaah kull(an) min sacah -hi wa- kaana 'allaah waasic(an) h.akem(an) |
| Pickthall | : | But if they separate, Allah will compensate each out of His abundance. Allah is ever All Embracing, All Knowing. |
| Asad | : | And if husband and wife149 do separate, God shall provide for each of them out of His abundance: for God is indeed infinite, wise, |
| Malik | : | If the spouses do separate, Allah will make each one independent of the other out of His own limitless resources, Allah is Amplegiving, Wise. |
| Yusuf Ali | : | But if they disagree (and must part) Allah will provide abundance for all from His all-reaching bounty: for Allah is He that careth for all and is Wise. |
Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.
Filter Comments




