Surah 4. An-Nisaa, Ayah 63
| أُولَٰئِكَ الَّذِينَ يَعْلَمُ اللَّهُ مَا فِي قُلُوبِهِمْ فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ وَعِظْهُمْ وَقُلْ لَهُمْ فِي أَنْفُسِهِمْ قَوْلًا بَلِيغًا |
| Transliteration | : | 'olaa'ika 'alladhena yaclam 'allaah maa fe qulob -him fa- acrid. can -hum wa- ciz. -hum wa- qul la- -hum fe anfus -him qawl(an) balegh(an) |
| Pickthall | : | Those are they, the secrets of whose hearts Allah knoweth. So oppose them and admonish them, and address them in plain terms about their souls. |
| Asad | : | As for them - God knows all that is in their hearts; so leave them alone, and admonish them, and speak unto them about themselves in a gravely searching manner: |
| Malik | : | Allah knows what really is in their hearts; therefore, neglect their attitude, admonish them, and speak to them effectual words which may go deep into their hearts. |
| Yusuf Ali | : | Those men Allah knows what is in their hearts; so keep clear of them but admonish them and speak to them a word to reach their very souls. 582 |
Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.
Filter Comments




