prev     go    next   

Surah 5. Al-Maida, Ayah 37



يُرِيدُونَ أَنْ يَخْرُجُوا مِنَ النَّارِ وَمَا هُمْ بِخَارِجِينَ مِنْهَا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ مُقِيمٌ


Transliteration : 'illaa 'alladhena taabo min qabli 'an taqdiro calay -him fa- iclamo 'anna 'allaah ghafor rah.em
Pickthall : They will wish to come forth from the Fire, but they will not come forth from it. Theirs will be a lasting doom.
Asad : They will wish to come out of the fire, but they shall not come out of it; and long-lasting suffering awaits them.
Malik : They will desire to get out of the fire but will not be able to do so and they shall have an everlasting punishment.
Yusuf Ali : Their wish will be to get out of the fire but never will they get out therefrom: their penalty will be one that endures.
No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Filter Comments  

search-icon User Roles     Groups       
   

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Bookmark
Clip page