prev     go    next   

Surah 54. Al-Qamar, Ayah 44



أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُنْتَصِرٌ


Transliteration : 'am yaqolon nah.nu jamec muntas.ir
Pickthall : Or say they: We are a host victorious?
Asad : Or do they say, "We are a group united, [and therefore] bound to prevail"?25
Malik : Or, do they say: "Acting together, we can defend ourselves?"
Yusuf Ali : Or do they say: "We acting together can defend ourselves"?
No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Filter Comments  

search-icon User Roles     Groups       
   
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 25 The reasoning which underlies this thought may be summed up thus: "We who reject these so-called divine revelations represent a very large body of opinion; and because our views are held by so many, they are obviously right and, therefore, bound to triumph in the end." In other words, the people characterized as "deniers of the truth" draw their assurance from the mere fact of their being representative of the "majority opinion" - a self-delusion based on a purely materialistic outlook on life.

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Bookmark
Clip page