Surah 6. Al-An'am, Ayah 108
| وَلَا تَسُبُّوا الَّذِينَ يَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ فَيَسُبُّوا اللَّهَ عَدْوًا بِغَيْرِ عِلْمٍ ۗ كَذَٰلِكَ زَيَّنَّا لِكُلِّ أُمَّةٍ عَمَلَهُمْ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّهِمْ مَرْجِعُهُمْ فَيُنَبِّئُهُمْ بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ |
| Transliteration | : | wa- laa tasubbo 'alladhena yadcon min doni 'allaah fa- yasubbo 'allaah cadw(an) bi- ghayr cilm ka- dhaalika zayyannaa li- kull 'ummah camal -hum thumma 'ilaa rabb -him marjic -hum fa- yunabbi' -hum bi- maa kaano yacmalon |
| Pickthall | : | Revile not those unto whom they pray beside Allah lest they wrongfully revile Allah through ignorance. Thus unto every nation have We made their deed seem fair. Then unto their Lord is their return, and He will tell them what they used to do. |
| Asad | : | But do not revile those [beings] whom they invoke instead of God,92 lest they revile God out of spite, and in ignorance: for, goodly indeed have We made their own doings appear unto every community.93 In time, [however,] unto their Sustainer they must return: and then He will make them [truly] understand all that they were doing. |
| Malik | : | O believers, do not insult those, whom these mushrikin call upon besides Allah, lest in retaliation they call bad names to Allah out of their ignorance. Thus We have made the deeds of every group of people seem fair to them. In the end they will all return to their Rabb and then, He will inform them of the reality of all that they have done. |
| Yusuf Ali | : | Revile not ye those whom they call upon besides Allah lest they out of spite revile Allah in their ignorance. Thus have We made alluring to each people its own doings. In the end will they return to their Lord and We shall then tell them the truth of all that they did. 936 |
Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.
Filter Comments




