prev     go    next   

Surah 6. Al-An'am, Ayah 55



وَكَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ الْآيَاتِ وَلِتَسْتَبِينَ سَبِيلُ الْمُجْرِمِينَ


Transliteration : wa- ka- dhaalika nufas.s.il al- 'aayaat wa- li- tastaben sabel al- mujrimen
Pickthall : Thus do We expound the revelations that the way of the unrighteous may be manifest.
Asad : And thus clearly do We spell out Our messages: and [We do it] so that the path of those who are lost in sin might be distinct [from that of the righteous].
Malik : Thus, We spell out Our revelations, so that the way of the culprits may become evident.
Yusuf Ali : Thus do We explain the Signs in detail: that the way of the sinners may be shown up. 875
No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Filter Comments  

search-icon User Roles     Groups       
   

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 875 If the way of the sinners (in jealousy and worldly pride) is shown up, and details are given how to honour the truly sincere, it forms the best illustration of the teaching of God.
Bookmark
Clip page