prev     go    next   

Surah 7. Al-A'raf, Ayah 162



فَبَدَّلَ الَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْهُمْ قَوْلًا غَيْرَ الَّذِي قِيلَ لَهُمْ فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِجْزًا مِنَ السَّمَاءِ بِمَا كَانُوا يَظْلِمُونَ


Transliteration : fa- baddala 'alladhena z.alamo min -hum qawl(an) ghayr 'alladhe qela la- -hum fa- arsalnaa calay -him rijz(an) min as- samaa' bi- maa kaano yaz.limon
Pickthall : But those of them who did wrong changed the word which had been told them for another saying, and We sent down upon them wrath from heaven for their wrongdoing.
Asad : But those among them who were bent on wrongdoing substituted another saying for that which they had been given: and so We let loose against them a plague from heaven in requital of all their evil doings128
Malik : But the wicked among them changed that word which was said to them, as a result We sent down a scourge upon them from heaven for their wrong doings.
Yusuf Ali : But the transgressors among them changed the word from that which had been given them; so We sent on them a plague from heaven for that they repeatedly transgressed. 1136
No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Filter Comments  

search-icon User Roles     Groups       
   
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 128 For an explanation of this and the preceding verse, see {2:58-59}, and the corresponding notes.

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 1136 Cf. ii, 58-59, and n. 72. The story is here told by way of parable for the times of Islam. Hence we have a few verbal changes: e.g., "dwell in this town" instead of "enter this town." etc.
Bookmark
Clip page