Surah 7. Al-A'raf, Ayah 206
| إِنَّ الَّذِينَ عِنْدَ رَبِّكَ لَا يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِهِ وَيُسَبِّحُونَهُ وَلَهُ يَسْجُدُونَ ۩ |
| Transliteration | : | 'inna 'alladhena cinda rabb -ka laa yastakbiron can cibaadah -hi wa- yusabbih.on -hu wa- la- -hu yasjudon |
| Pickthall | : | Lo! those who are with thy Lord are not too proud to do Him service, but they praise Him and adore Him. |
| Asad | : | Behold, those who are near unto thy Sustainer168 are never too proud to worship Him; and they extol His limitless glory, and prostrate themselves before Him [alone]. |
| Malik | : | Surely those who are close to your Rabb do not feel too proud to worship Him; they declare His glory and prostrate themselves before Him. |
| Yusuf Ali | : | Those who are near to thy Lord disdain not to do Him worship: They celebrate His praises and bow down before Him. 1176 1177 |
Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.
Filter Comments




