prev     go    next   

Surah 8. Al-Anfal, Ayah 64



يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ حَسْبُكَ اللَّهُ وَمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ


Transliteration : yaa 'ayyuhaa an- nabey h.asb -ka 'allaah wa- man ittabaca -ka min al- mu'minen
Pickthall : O Prophet! Allah is sufficient for thee and those who follow thee of the believers.
Asad : 0 Prophet! God is enough for thee and those of the believers who follow thee!
Malik : O Prophet! Allah is all-sufficient for you and for the believers who follow you.
Yusuf Ali : O Apostle! sufficient unto thee is Allah (unto thee) and unto those who follow thee among the believers. 1231
No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Filter Comments  

search-icon User Roles     Groups       
   

No Comments Found

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 1231 The Believers: mere lip-profession of belief, or even the kind of belief that does not result in action, is not enough. To those whose belief is so sincere that it results in complete trust in Allah and in fearless action in His service, the consequences on this earth do not matter. Allah's good pleasure is enough for them.
Bookmark
Clip page