prev     go    next   

Surah 9. At-Tauba, Ayah 27



ثُمَّ يَتُوبُ اللَّهُ مِنْ بَعْدِ ذَٰلِكَ عَلَىٰ مَنْ يَشَاءُ ۗ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ


Transliteration : thumma yatob 'allaah min bacdi dhaalika calaa man yashaa' wa- 'allaah ghafor rah.em
Pickthall : Then afterward Allah will relent toward whom He will; for Allah is Forgiving, Merciful.
Asad : But with all this,35 God will turn in His mercy unto whom He wills: for God is much-forgiving, a dispenser of grace.36
Malik : Then after that, you also witnessed that Allah guided to repent some of them whom He wanted, for Allah is Forgiving, Merciful.
Yusuf Ali : Again will Allah after this turn (in mercy) to whom He will: for Allah is Oft-Forgiving Most Merciful. 1277
No tags assigned yet.

Share your thoughts about this with others by posting a comment. Visit our FAQ for some ideas.

Filter Comments  

search-icon User Roles     Groups       
   
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 35 Lit., "then, after this".
Asad   
0 votes 0  dislikes 
Asad 36 Most of the commentators (e.g., Tabari, Baghawi. Zamakhshari, Ibn Kathir) understand this verse as relating to the unbelievers and having a general import; Razi, however, thinks that it refers to the believers who behaved badly at the opening stage of the battle of Hunayn. In my opinion, the former interpretation is preferable. (See also last sentence of verse {15} and note [22] above.)

No Comments Found

No Comments Found

Yusuf Ali   
0 votes 0  dislikes 
Yusuf Ali 1277 Examples of Allah's mercy and grace in difficult circumstances in one case illustrate His grace and mercy at all times to those who have faith.
Bookmark
Clip page